中国で日本語を日本で中国語をレッスン
楊先生は、東京で中国語を教えています。
徐先生は、蘇州市の日本語主任教師です。
両国の学習者にはどんな違いがあるのでしょうか?
語学を学ぶことの意味に違いはあるのでしょうか?
興味深いお二人のお話に、耳を傾けてみましょう。
***************************************************************
対談の録音を聞くことができます。次のファイルをクリックしてください。
音声ファイルを開く
(ファイルを保存する場合、右クリックして保存してください。)
***************************************************************
楊志紅:徐老师,您在中国教日语的这段时期,什么样的学生多一些呢?
(徐先生は中国で日本語を教えていますね。どんな生徒さんが多いのですか)
徐芬芬:中午,年轻的女孩子多一些。在工作中和日本人接触机会多的人,决定到日本工作的人,准备到日本留学的人比较多一点。晚上来上课的大多是在日企工作的。大家都为了生活、为了将来的梦想在努力。
(昼は、若い娘さんが多いですよ。仕事で日本人に接する機会のある人や、仕事で日本へ行くことが決まった人、留学したい人もいます。夜はほとんど日系企業で働いている方です。みんな生活や将来をかけて努力しています)
杨:在日本,喜欢去中国旅行,去中国留学的日本朋友比较多。还有3岁左右的小孩子同妈妈一起来ALA中国语教室学习汉语呢!一到了晚上这里就成了工薪族们学习汉语的教室。大家都是那么地认真,开心地学习,您的学生们呢?

(日本では旅行したい方とか、留学できれば、という方も多いですネ!3歳位までの子供さんもいますよ!夜になるとALAはもうビジネスマンたちの学ぶ教室になります。徐先生が教えている生徒さんたちはお勉強熱心ですか)
徐:实际上、如果工作是和日本有关系的,大家都说日语的学习很开心。学到一定的程度,我会叫日本朋友过来,让学生学习到日本文化。让他们随便问问题。我有时也带学生去参加日本人的聚餐。虽然不能喝酒,但是学生能用日语交流,日本人也能确认一下自己的中文水平,也是一件非常开心而有意义的事。40人左右的日本人聚会时,我有时也带学生去参加。
(実際に日本に関係した仕事をしている人は、勉強が楽しいといいます。学習が進むと、日本人の友達呼んで、日本の文化を学びます。いっぱい質問して、聞き放題。私も生徒さんを連れて食事会をしたりします。お酒は下戸ですが、そのうち、生徒は日本語会話の練習もできるし、日本人の方も自分の中国語レベルを確認することもできますので、楽しくて有意義です。日本人が40人以上集まる会合にも、生徒さんを連れて行ったりしていますよ)
杨:唉!真厉害!大家都这么积极啊!这样一定会提高汉语会话能力的。
(えっ、それはすごい。積極的ですネ!きっと会話力が進歩するでしょう!)
徐:是的!能在那样的场合搞气氛的人真的很了不起。愉快地会话或许是让自己语言能力进步的能源吧。但是,性格不开朗的人就不愿意去。像那样的学生,我就这样鼓励他们---积极性也是很重要的哦。
(とっても! また、盛り上がり方もすごいですよ。明るい会話は語学進歩のエネルギー
かな。でも、性格の明るくない人は行かない。そんな人には、積極性が大切よって励まします)
杨:是的。在学习汉语的学生中偶尔会出现有可能是由于工作繁忙的缘故中途放弃的学生我想试着为他们制定一个学习起来感觉更加轻松,更加开心的学习计划。徐老师,在您教日语的过程中比较重视语法的讲解吗?
(そうですね!中国語を学ぶある生徒さんは、たぶん仕事の疲れとか、途中で諦めるケースもたまには出てきますが、私は何か生徒さんに役に立つ計画を立ててみようと考えています。ところで、徐先生教えている時に日本語の文法を重視しますか?)
徐: 就中国的日语教学经验而言,教日语语法的话,没有来过日本的老师教得比较好。
(中国での経験では、日本語の文法を教えるのは、日本に来たことのない先生の方が上手です)
杨:唉!是吗?
(えっ、そうなの?)










